第1117章 再想改书毁书,累也累死他们!(1 / 2)

问:清军入关以后,打仗最积极的是哪支军队?

答:正蓝旗在云南忙着反清复明,其他几个旗也大多是报着捞一把就跑的心态在混日子,真正拼命打仗的,反而是投降后的明军。

当然,这里必须要敲一下黑板,那就是明军打仗积极并不是单纯的因为什么满饷,而是此时的清军还在打着大明的旗号。

现在孔家兄弟就跟当初降清的明军差不多。

只不过是孔希路降了之后就彻底认栽,而孔希学还想再挣扎挣扎。

然后 ,杨少峰和朱标就真正见识到了那些所谓的“博学鸿儒”们都干了些什么破事儿。

《论语》述而篇第七,原文是“子曰:加我数年,五十以学,亦可以无大过矣”,被修改成了“加我数年,五十以学易,可以无大过矣。”

原文有两种解释,一是让我学习到五十岁,基本上就不会犯什么大过错了,二是哪怕我五十岁的时候开始学习,以后也不会犯什么大的过错,第一种解释是劝学,第二种解释是劝老年人多学习。

而在被人为修改之后,便成了“五十岁的时候学习《易经》,便可以没什么大过错了。”

还有《道德经》第五十章,“出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,而民生生,动皆之死地之十有三。夫何故也?以其生生也。盖闻善执生者,陵行不劈兕虎,入军不破甲兵。兕无所揣其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故也?以其无死地焉。”

这段话被人为篡改成“出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚也。盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵,兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故也?以其无死地。”

前者的意思是“因为人们要与严苛的生存条件抗争才能得以生存”,后者变成了“这是因为人们用来保养生活的办法太过分、太花哨”,活生生把带着批判性质的《道德经》变成了一本修身养性的经书。

其他的还有“小邦寡民。使十百人之器毋用,使民重死而远徙,有车舟无所乘之,有甲兵无所陈之。使民复结绳而用之……”,同样被篡改成“小国寡民,使有什伯之 器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,所所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使人复结绳而用之……”

原本的含义是:由于战乱,本来就很小的邦国,百姓变得越来越少,原本供给百十人共用的器物没法继续使用,百姓面临重重死亡威胁而不得不远走他乡,原有的车船、兵器等都派不上用场,人们从新陷入结绳记事的落后时代。

被篡改后则变成了:国家要小,人口要少。即使有各种各样器物也不使用,使百姓看重生命而不迁徙到远方,虽有车辆船只则无需乘坐,虽有武器装备却无需使用。使百姓从新回到结绳记事的淳朴时代。

诸如此类的篡改,诸多典籍中数不胜数,光是孔希路和孔希学交待出来的就多达上百处。

等孔希路和孔希学离开之后,朱标便两眼怔怔地望着杨少峰说道:“这些人,还真是半点儿脸都不要了。”

杨少峰呵地笑了一声,端起茶盏抿了一口茶水。